quarta-feira, outubro 11, 2006

Hoje temos consulta. Vamos mostrar a eco das 9 semanas, as análises kilométricas e a citologia. E amanhã começamos o curso de movimento para grávidas.
Estamos prestes a entrar no segundo trimestre e este blog continua aqui.

Etiquetas: ,

Fetal Doppler

As pessoas perguntam se está tudo bem com a barriga. Eu própria já devo ter feito muitas e muitas vezes esta mesma pergunta. A verdade é que não sabemos, achamos que sim partindo do príncipio que nada de mau transpirou cá para fora.
Não podemos abrir a barriga e espreitar lá para dentro. Mais para à frente quando se começar a fazer sentir, já é um pouco diferente. Sentimos a sua força e rebeldia, os pontapés, os murros, os soluços.
Já tinha ouvido falar dos fetal dopplers. Sabia que havia por aí uns baratuxos. Procurei no ebay, comparei preços, li as reviews, vi os sites dos fabricantes e por cerca de 30€ encomendei um Angel Sounds que permite ouvir e gravar o batimento cardíaco do meu parasitazinho a partir das 12 semanas. Às vezes consegue ouvir-se mais cedo.
Eu ouvi às 11 semanas, mas estava lá tão longe e tão elusivo que acabei por achar que era algum eco do meu próprio bater de coração.
Ontem ouvi outra vez, agora com mais certezas. Comparei o da barriga com o do peito, eram muito diferentes. O da barriga pareciam mesmo cavalos a galope wuush wuush wuush :D

Etiquetas: ,

segunda-feira, outubro 09, 2006

Semana 12

You are now 12 weeks pregnant, which is the start of week 13. This marks the end of the 1st trimester (or the first 3 months of pregnancy) and the beginning of the 2nd trimester (the second 3 months of pregnancy). It has now been 70 days since your baby was conceived and they measure about 7.6 cm (or 3.04 inches) and weigh approximately 30 grams (about 1 ounce). As your uterus grows upwards and out of the bones of your pelvis, the pressure is taken off your bladder and your waistline may start to thicken. Although not impossible, the threat of miscarriage now significantly subsides, as do some of the early physical signs of pregnancy for many women (such as tiredness and morning sickness).

Your baby's bones are now changing from being soft and flexible (made of cartilage) to being more hardened, as the centre of them 'ossifies'. Your baby is now capable of making creeping and climbing movements, although for most women their baby is still too small to be aware of them. Very fine whiskers of hair start to appear on your baby's upper lips and eyebrows.

The placenta is now fully functional but remains larger in size than the baby (until about 16 weeks). The placenta supplies your baby with oxygen, fats, proteins, vitamins and minerals as well as removing carbon dioxide and waste materials, by 'filtering' or 'sieving' them through the placental tissues attached to the uterus. This intricate process is called 'diffusion' and the exchange is possible because the blood vessels of the mother and baby are incredibly close together, yet remarkably always stay separate.

The placenta is not a barrier, as once thought. It does allow most substances in the mother's blood stream to cross over into the baby's blood stream. These include alcohol, nicotine, caffeine, natural remedies, medications, drugs and viruses, possibly affecting their growth and development.

Your baby's bowels are now able to expand and contract (called 'peristalsis') and from now on they start filling with a black-green, tar-like substance that will be their first bowel motion passed after the birth, called 'meconium'.


in birth.com.au

Etiquetas: ,

sábado, outubro 07, 2006

Se levarmos em consideração a velha teoria de que as meninas roubam a beleza às mães, é porque vem aí uma Oriana. Tenho tantas borbulhas que já nem sei de que cor é a minha cara... Damn those raging hormones!

Etiquetas: ,

Agora por onde ando as pessoas que me conhecem e até desconhecidos já percebem que estou grávida. Ora perguntam logo se estou grávida, ou se estou de bebé. Sentem-se culpadas por passarem à frente nas filas (oh mas está grávida... passe passe). Perguntam como está essa criança. De quanto tempo. E invariavelmente a segunda pergunta é sempre se é menino ou menina :)

Etiquetas: ,

segunda-feira, outubro 02, 2006

Semana 11

You are now 11 weeks pregnant (63 days after conception), which is the beginning of week 12. Your baby is now around 5 cm long (or 2 inches) from crown to rump and weighing about 8 grams (or 0.28 ounces). Nearly doubling in size during the last week! By the end of this week your uterus will grow up out of the bones of your pelvis. If you see your caregiver around this time for your first pregnancy visit, they should be able to just tip the top of your uterus (called the 'fundus'), by feeling your belly. If they use a special Doppler machine, they may also be able to detect your baby's heartbeat and let you hear it for the first time!

Your baby now has the early components of sucking and swallowing (although not mature until 24 to 28 weeks) and their taste buds are mature enough to taste the amniotic fluid that surrounds them. Your baby's kidneys are now functioning and secreting fluid into their bladder. Fluid they will soon pass as a type of 'urine' into the amniotic fluid. This cycle of swallowing and urinating amniotic fluid continues up until birth.

Your baby now starts breathing amniotic fluid into their lungs. This strengthens the muscle under them (called the 'diaphragm') and allows your baby to regularly practise rhythmic expansion of their lungs. Their stomach now produces gastric juices and they have about 20 baby teeth in their gums.

Your baby's sex organs are still developing but their typical male or female characteristics are not yet obvious to the naked eye. Under the influence of increased testosterone for boys (or the lack of testosterone for girls), the sex organs now start to take their individual shape. The gonads move into place as either testes or ovaries, the 'shaft' of tissue in the middle either enlarges to become a penis or reduces in size to become a clitoris (usually by 15 weeks) and the bags of tissue on each side become either scrotum or labia.

Your baby's movements now become more coordinated and purposeful. Although not common, a few women will sense their baby moving as early as 12 weeks. Regular movement is now important for your baby's growth and development. Without it their muscles would waste, their joints would seize and their bones would become brittle and liable to break. Therefore movement of some description will now become a daily part of your unborn baby's life (when they are awake!)


in birth.com.au

Etiquetas: ,

quinta-feira, setembro 28, 2006

contar ao chefe

Eu - humm, R. posso falar um bocadinho contigo?
O Chefe - Podes claro. Ahhh Já se nota!!! (e a apontar-me para a barriga)
E - errrr hehe pois era mesmo sobre isso que vinha falar :) Mas já sabes! Bom, eu vou fazer um curso de movimento para grávidas e às quintas feiras vou precisar sair mais cedo.
C - Ah tudo bem. Coloca serviço externo no pedido.
E - (ehhh este chefe é fixe!) Eu coloquei preparação para o parto e aquilo não me pediu nada, mas se for necessário arranjam-me uma declaração.
C - Já está lá qualquer coisa para eu aprovar (ele liga-se à intra e começa a aprovar os pedidos todos que lá estavam)
E - Este curso é só Outubro e Novembro, mas para frente é que vou fazer mesmo a preparação para o parto.
C - Está tudo bem e se houver algum dia que precises ficar em casa, diz
E - :D !beammmm! Bom e já agora devo dizer-te que vou tirar os 5 meses de licença.
C - err pois (mas a sorrir) lá terá de ser, nós cá nos arranjamos. E para quando é que está previsto?
E - final de abril
C - ahh ainda falta imenso tempo!

* Pois contei antes, mas depois não contei porque o chefe já sabia. Vou fazer o tal curso de movimento para grávidas e já tinha colocado um pedido de justificação de preparação para o parto, e não queria que o chefe descobrisse dessa forma (se bem que ele nem lê os pedidos... aprova tudo e está a andar!!!).


Movimento para Grávidas (Laura Bañuelos e Sofia Neuparth)

Diz-se em fisiologia que nascer é só uma mudança de ambiente... Mas que mudança!
Falando ainda de ambiente também se diz que cada célula investe em criar o ambiente óptimo para existir.
Desde o início da gravidez (e até mesmo desde a vontade de ter um filho) a transformação do corpo da mãe é impressionante, o eco dessa transformação no dia a dia, na relação com o pai e com todas as outras pessoas e espaços que cruza quotidianamente,abre um lugar muito especial na vida da família que estará para sempre presente em todos os que o experienciaram...
Neste trabalho com grávidas propomos (re)conhecer o corpo através de uma série de exercícios que promovem a facilidade de movimento para que não se instale o desconforto e uma visita guiada às várias fases do desenvolvimento do bebé in útero, já que o desconhecimento daquilo que se está a passar com o corpo pode trazer por vezes desconfiança e incerteza.
Outubro dias 12, 19 e 26
Novembro dias 02, 09, 16, 23 e 30
Quintas das 15h00 às 16h30
Preço: 80? (o curso completo - 8 sessões)

CEM-Centro em Movimento
Rua dos fanqueiros nº150-1º
Lisboa
www.c-e-m.org

Etiquetas: ,

quarta-feira, setembro 27, 2006

xiiiuuuuuuuu

Assim baixinho e para não agoirar - voltei às minhas caminhadas do fim de tarde, a cozinhar o jantar e a ler o meu livro no barco.

Das dores nas costas é que não me livro.

Etiquetas: ,

segunda-feira, setembro 25, 2006

Semana 10

You are now 10 weeks pregnant (56 days after conception), which is the beginning of week 11. Your baby measures about 3.5 cm (or 1.4 inches) and weighs about 5 grams (or 0.18 ounces). By the end of this week all your baby's major organs will be in place. Over the following months before birth, they will continue to grow and mature.

Your baby's legs are now longer than their arms and the large muscles in their arms and legs have developed, forming thick bands of padding between their skin and underlying bones. Your baby's brain and nervous system are maturing, their muscles and nerves now working together to facilitate your baby's first movements. Initially the movements are only small, jerky and uncoordinated and the baby is far too small for the mother to feel any movements within. Your baby now has primitive reflexes and can respond to touch if stroked on the palm of their hands or the soles of their feet.

Your baby can now open their jaw and stretch. Their body is straighter and small ribs can be seen through their chest. Their digestive system is developing rapidly and they are about to have a growth spurt!


in birth.com.au

Etiquetas: ,

sexta-feira, setembro 22, 2006

queixinhas

Tosse, muita expectoração, vou sobrevivendo com rebuçados Halls Vita-C. Alterno entre Morango e Maracujá que eu não sou nada fã de citrinos. Saudades dos Ricola... mas têm ervas suiças desconhecidas nos ingredientes e não convém arriscar.
Porque raio não dizem nos ingredientes que ervas são estas? Têm medo que lhes roubem a receita?
E tenho sono, tanto sono. Acordei várias vezes de noite sem respirar e com uma sede imensa por causa da expectoração.
Ontem estava tão bem disposta - nãaaaaa não deve ter nada a ver com o facto de ter dormido toda a tarde do dia anterior e a noite toda sem interrupções!
As grávidas deviam ter direito a dormir a sesta todos os dias. Por todo lado chovem indicações para quando se sente sono ou fadiga não forçar e dormir, e nós coitadinhas a trabalhar temos de andar a fingir que não se passa nada e a fugir para a casa de banho para descansar os olhos por um ou dois minutos.
Raispárta!!! Quero direito à sesta!!!

Etiquetas: ,

quarta-feira, setembro 20, 2006

constipações e febre na gravidez

Paracetamol is known to be safe in pregnancy and can be taken to treat a fever. Each dose of paracetamol (500mg - 1g) lasts up to six hours, and four doses can be taken in 24 hours. If you can, avoid using it frequently, especially in late pregnancy, as one study found that women who took paracetamol "on most days" were more likely to have a baby who had wheezing.

Colds should be treated with paracetamol and plenty of drinks. It is very important that you try to keep your temperature as normal as possible, so avoid the temptation to sweat it out under a duvet.

in babycenter.co.uk

Etiquetas: ,

tum-tum tum-tum tum-tum

Ontem fomos ver-te.
2,1cm de gente, o tamanho certo para 9 semanas e um coração a bater apressado e muito certinho.

A mãe é que não está grande coisa. Passou a noite em companhia dos lenços e termometros. Enche tudo o que está à sua volta de ranho verde e tem febre.
Também eu queria estar outra vez na barriga da minha mãe.

Etiquetas: ,

terça-feira, setembro 19, 2006

Ai caramba, já fui descoberta!
A minha chefinha hoje envia-me um mail de uma conferência da HumPar, achei estranho, mas depois vi que estava dedicado aos futuros papás e mamãs... ;)
Já a dizer-lhe que os homens(os papás) são todos uns fala-baratos, ela diz-me que não, que me tinha visto de perfil no outro dia... e nem sequer estava com as calças de grávida da cátia (que me aumentam a barriga em vários meses), estava com as calças de atilhos...

* o chefe maiorzito só deve ficar a saber dentro de algumas semanas, mas acho que vou mesmo começar a usar as jardineiras para aqui e pronto, são mesmo as minhas calças mais confortáveis.

Etiquetas: ,

segunda-feira, setembro 18, 2006

Semana 9

You are now 9 weeks pregnant (49 days after conception), which is the beginning of week 10. Many women are now choosing their caregiver and their baby's birthplace.

Science no longer refers to your baby as an 'embryo'. They are now called a 'fetus' (also spelt 'foetus'), which is a Latin word meaning 'young one'. Your baby now measures more than 2.5 cm from crown to rump (or 1 inch) and the webbing between their fingers and toes has now disappeared, creating separate digits. Your baby's nail beds are starting to form, but actual nails will not be present until they are about 20 weeks.

Your baby's heart now has 4 distinct chambers as well as the valves within their aorta and pulmonary blood vessels. These direct blood flow 'one way' to and from their body and lungs. The yolk sac has now disappeared and your baby's blood is being produced by their liver. Their blood production will eventually be taken over by their bone marrow, once their bones fully mature. Your baby's lungs are growing, as the 'bronchi' branch out, spreading through their chest.

Your baby is now developing elbows, knees, wrists and ankles. Their bones are initially soft and flexible (made of cartilage) and muscle tissue is now forming between their skin and bones. Your baby's neck is more developed, allowing them to slightly lift and turn their head! Your baby may now be able to touch their own face with their hand (the beginnings of thumb sucking!)

Your baby now has an anus and their ovaries or testes are well developed. However, both sexes look the same at this early stage because their external sex organs are just beginning to form.


in birth.com.au

Etiquetas: ,

Aparentemente tudo bem.
Mediu-me a tensão, pesou-me (55Kg), fez-me uma bela duma citologia que parecia nunca mais terminar, apalpou tudo o que tinha para apalpar, passou-me uma receita de nausefe just in case, ralhou com o tiago porque eu posso comer tudo o que eu quiser incluindo fiambre, deu-me um papelinho com uma lista infindável de análises que fui fazer hoje de manhã, e outro papelinho para uma ecografia que vai ser amanhã às 15h15.
Volto lá no dia 11 de Outubro às 15h30.

Está tudo bem?
Humm, sim, mas vemos isso na ecografia.


*e já agora, para a próxima pedir vinheta no papel das análises para poder fazer pela PTACS e as análises estão prontas dia 21/9.

Etiquetas: ,

sexta-feira, setembro 15, 2006

Ontem sonhei que dava de mamar. Era uma bebé linda e bochechuda... vá-se lá confiar nos sonhos!

Etiquetas: ,

quinta-feira, setembro 14, 2006

Estou bem disposta hoje. Continuam as preocupações se estará tudo bem. É mesmo verdade que está um bebé na minha barriga? E agora já não faço tanto xixi, até as dores de costas parecem estar melhores, não me lembro quando foi a última vez que senti náuseas, e agora não me apetece comer nada. Como é que alimento a criança assim?
Mas hoje estou bem disposta, é já amanhã a minha consulta.

Reparei à bocado que já não consigo encolher a barriga. Que surpresa, não estava nada à espera disto. Não a consigo encolher nem pôr maior. Faço as contracções mas visualmente é uma coisa tão milimétrica que nem se nota. Será que isto é já mesmo o meu útero a esticar? Para onde foi o estômago?

Etiquetas: ,

terça-feira, setembro 12, 2006

das 5 às 8

cinco_a_oito

No espelho e nos reflexos parece-me sempre enorme. Aquela protuberância ali. Grande, gravidinha. Parece-me impossível os outros não notarem (ou será que notam?).
E depois na foto parece que está sempre do mesmo tamanho (e eu que ainda não aumentei de peso... ainda bem que a consulta é na sexta feira).

8w

Nota: a prega não está maior, como se pode comprovar pela última foto, a prega está tão grande como nas 0 e nas 5 semanas. A prega parece maior de eu me estar a virar. ;P

Etiquetas: ,

segunda-feira, setembro 11, 2006

Semana 8

You are now 8 weeks pregnant (42 days after conception), which is the beginning of week 9. This is the time when the woman's second period would have been due. Most women are definitely aware they are pregnant now!

Your baby has grown to measure 1.5 cm (or 0.6 inches) and their head is now more rounded, making up about 25% of their entire body. Your baby's face is becoming recognisably human. Their cheeks, mouth, lips and chin are more defined, and they now have nasal passages that create the tip of their nose. Your baby develops eyelids this week, which will remain fused and closed until they reach 24 weeks of pregnancy.

The internal and external parts of your baby's ears begin to form, including their middle ear which is responsible for their hearing and balance. However, your baby will not be able to hear until they are somewhere between 19 to 24 weeks. Your baby now has immature taste buds on their tongue and under their smooth, translucent skin many tiny blood vessels can be seen networking through their body.

Your baby's skeleton is starting to form and their arms and legs are now longer, extending forwards and across their body, appearing slightly bent. Your baby's hands and feet now have 5 ridges on each, separated by narrow grooves, making them appear webbed.


in birth.com.au

Etiquetas: ,

Começa a circular por aí o boato de que possam vir dois em vez de um. O tiago acha que a barriga está bem grande e ainda por cima em conversa com uma colega dele compara na perfeição os meus sintomas com os da colega mãe de gémeos.
A barriga não está assim tão grande. A barriga fica gigantérrima depois de almoçar, mas a isso junta-se o belo do estômago inchado com a bela da hiper retenção de líquidos e gases qb.
Eu adorava ter gémeos e até já sonhei no outro dia que fazia a ecografia e estavam lá dois, um direitinho e o outro atravessado por cima, mas não acredito mesmo nada que aí venham dois. É um, e aposto que vai ser um(a) reguila de primeira.

Etiquetas: ,